Los patos aplastados


Los patos aplastados
En la parte trasera de la oscura tienda china
         en la jaula de madera de los patos
         con polvo de paja por el suelo, arroz
         donde se apoyan los sacos de arroz,
         más allá de la caja de los pollos

Todos los patos mueren
         Lo mismo que los pollos-anguilas
         —cuellos de pollos doblados
         sobre barriles y cortan rebanadas de Samsara
         el mundo del sufrimiento eterno con hojas
         de plata tan finas como el hielo de Pekín

Tan gruesa & penetrable como la Muralla China
         la oscuridad de arroz de esa tienda, judías,
         té, cajas de pescado seco, soja,
         algas secas, monedas de a ocho,
         todo el globo por el suelo

Y las luces de la sonora Washington St.
         Tilín, mortecinas, pipas de opio y gongs de guerra,
         Tong, el arroz y el juego de naipes-y
         Tibet el tibet el tin tin tin tin
         la comida china se hace en la cocina
         Jazz

Los patos aplastados en la oscuridad, miedo blanco,
         mis ojos que reflejan esa licuefacción
         ¿y es que no entiendo el miedo de Buda?
         ¿el miedo del que despierta? Así que os prevengo
         acerca de la medianoche de la medianoche

Y cuéntales a todos los niños el hermoso
         relato mágico, locura múltiple, maya.
         árboles mágicos y tristezas de 
         la niña, y la más pequeña de todos los 
         hermanos en el pesebre hecho de tiza
         (azul en la luna)
Para los patos.
 
 
Jack Kerouac

Comentarios

lester ha dicho que…
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

Entradas populares